Autor Tema: Uso de las Lenguas cooficiales  (Leído 122730 veces)

Desconectado periferico

  • Profesional
  • Experto I
  • **
  • Mensajes: 3523
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1020 en: 19 de Enero de 2011, 21:02:07 pm »
La profesora Teresa Bajo Molina y su equipo han llegado a esta conclusión a través de una serie de experimentos realizados con personas bilingües en español y en inglés, "entendiendo por bilingüismo el conocimiento alto de dos idiomas y su uso frecuente; es decir, no es necesario haber crecido con las dos lenguas a la vez", aclara la investigadora.
Diferentes grupos de bilingües, de entre 16 y 24 personas, han participado en los experimentos y han realizado una serie de pruebas (p.e. nombrar dibujos en diferentes idiomas, leer o traducir frases, etc.) en que se mide el tiempo de respuesta y la actividad eléctrica cerebral. Así, sus resultados muestran que una persona bilingüe activa los dos idiomas a la vez incluso en situaciones en que necesita sólo uno.
Esta activación, unas veces supone una ventaja y otras una dificultad. Por ejemplo, "presentamos un dibujo a la persona para que lo nombre. En el caso de las palabras cognadas (palabras que se parecen mucho en los dos idiomas y representan lo mismo), como "piano", se activan los dos idiomas y la identificación del dibujo es mucho más rápida que para un monolingüe. Facilita el hecho de que haya características comunes entre las dos representaciones léxicas". Sin embargo, para palabras homógrafas (que se escriben igual pero no significan lo mismo), como "pie" (en inglés, pastel), se activan los dos conceptos a la vez creando interferencias y la persona tiene que seleccionar, con lo que el tiempo de respuesta es mayor", explica la profesora Bajo.
El cerebro de adapta al idioma
Para resolver el conflicto entre los dos idiomas que se activan y que la persona pueda seleccionar el que es apropiado, es necesaria la actuación de un mecanismo atencional que implica la parte prefrontal del cerebro y que inhibe aquel término que en el contexto no es apropiado demostrando que se puede ignorar información interna.
En este punto, el grupo de investigación de la profesora Bajo introduce el análisis de los traductores simultáneos. "En el caso de un intérprete no se puede inhibir uno de los dos idiomas sino que los tiene que mantener activos al mismo tiempo porque escucha en uno y habla en otro. Los traductores consiguen mantenerlos activos a pesar de que supone mucho esfuerzo cognitivo. Esto significa que el cerebro puede actuar de forma diferente a como lo haría de forma natural dependiendo de la práctica a la que se ve expuesto, es decir, el cerebro se adapta, es plástico", asegura Teresa Bajo. "Un intérprete también usa el mecanismo de memoria de trabajo (la que te permite mantener activa información para realizar una tarea) de forma más eficaz".
"Tras todas estas pruebas, hemos demostrado que el cerebro puede responder de forma diferente con entrenamiento" y el aprendizaje de otro idioma es, de algún modo, un entrenamiento. En general, "ser bilingüe tiene más ventajas que inconvenientes. Aunque aquel que maneja dos idiomas, los maneja un poco más lentamente que otro que sólo usa uno, las consecuencias generales de ser bilingüe son que usa mecanismos atencionales mucho más que los que no lo son; los bilingües son capaces de manejar mejor situaciones de selección, de toma de decisiones. En situaciones de distracción se concentran más fácilmente para elegir", explica. De hecho, otros estudios hechos en Canadá con mayores, apunta Bajo, "han demostrado que el uso de otro idioma retrasa el deterioro de la edad".
Los niveles altos de bilingüismo aumentan la concentración
Como explica la profesora Bajo Molina, "ahora estamos afinando la investigación por grados de bilingüismo. A falta de corroborar los resultados, estamos encontrando que si hay idioma muy dominante, interfiere mucho, y es el mecanismo de inhibición el que funciona mucho más. Mientras que en los niveles más altos de bilingüismo, los idiomas no compiten y dominan los procesos de focalización, lo que les hace mejores en las tareas que obligan a mantener la atención, la concentración".
El siguiente reto de este grupo investigador es "estudiar el desarrollo de niños que están en colegios bilingües y ver el desarrollo de los procesos atencionales a medida que aumenta el conocimiento del segundo idioma. Además queremos comparar a menores que tienen alguna dificultad en el lenguaje (problemas de lenguaje, problemas atencionales, etc....) con los que no lo tienen. Queremos saber si, en este caso, las ventajas superan a los inconvenientes como es en el caso general", concluye Teresa Bajo.
Fuente: Andalucía Innova

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1021 en: 02 de Abril de 2011, 13:07:40 pm »
Juzgan a dos guardias civiles acusados de golpear a un joven que hablaba catalán

Los agentes, que buscaban etarras en el aeropuerto, aseguran que les faltó al respeto
Los dos agentes denunciados declararon en el juicio a través de una videoconferencia.  j.f.m.


J.F.M. PALMA

El joven Iván Cortés Díaz afirmó ayer en un juicio de faltas celebrado en Palma que fue víctima de una agresión, supuestamente cometida por dos guardias civiles del aeropuerto de Palma, porque "me dirigí a ellos hablando en catalán". Los hechos ocurrieron el día 7 de agosto de 2009. Iván y su novia se dirigían de viaje a Londres y al pasar por un control de equipaje fueron requeridos por dos agentes para que se identificaran. No solo tuvieron que mostrar el carnet, sino que tuvieron que contestar a una serie de preguntas. Iván afirmó ayer que inicialmente se dirigió a los funcionarios en catalán, "siempre con educación", recalcó, hasta que uno de ellos le dijo "a mí me hablas en español". El denunciante asegura que no tuvo problemas en cambiar de lengua para comunicarse, pero que no fue suficiente para apaciguar el malestar de los guardias. Recordó ayer que fue agarrado a la fuerza y arrastrado hasta una habitación del aeropuerto. Según su versión, le dijeron: "ahora verás" y acto seguido "me golpearon en la cara, en la cabeza y en el estómago". Afirma el denunciante que fue después de esta agresión cuando le dijeron que estos hechos se habían producido por "dirigirme a ellos en catalán y no en castellano". Iván pudo volar a Londres con su novia. Allí visitó a un médico, que comprobó que tenía una lesión en el labio. Al regresar a Palma días más tarde formuló una denuncia. El joven afirmó que los agentes le anunciaron que le iban a denunciar por una falta de respeto y por negarse a entregar la documentación. "Nunca he faltado el respeto a nadie y menos a una persona que va uniformada". A pesar del anuncio de esta denuncia, finalmente no llegó a tramitarse.

Los dos guardias, que declararon por video-conferencia, explicaron que en esas fechas se habían desplazado a Mallorca para buscar a los etarras que habían cometido los atentados en la isla. Tenían órdenes de identificar a sospechosos. Buscaban un perfil determinado y, según ellos, Iván, por su aspecto físico, coincidía con un posible sospechoso.

Los agentes recordaron que pidieron la documentación al denunciante, pero nunca se fían del documento que se les entrega porque podría tratarse de una falsificación. Por ello, siempre realizaran una serie de preguntas personales y el joven se negó a contestarles. Afirman ambos funcionarios que Iván mantuvo una "actitud chulesca, con miradas desafiantes, mezcladas con risas hacia nosotros". Para evitar que se pudiera producir una escena violenta junto al control, fue llevado a un lugar aparte. Los guardias aseguran que el joven realizó un gesto agresivo hacia ellos, y que por ello tuvieron que reducirle. Sin embargo, afirman que se limitaron a cogerle por los brazos y que no es cierto que le golpearan en la cara ni en el estómago.

La novia de Iván relató su misma versión. Sin embargo, su declaración no convenció a la fiscal Dolores Rodríguez, que le hizo ver que se contradecía en muchos aspectos con lo manifestado por los otros tres protagonistas de este incidente. La joven, sin embargo, mantuvo que su pareja fue agredida por uno de los guardias y que el motivo fue que hablaba en catalán.

Al juicio asistieron un numeroso grupo de personas que manifestó su apoyo al denunciante. Entre ellos se encontraban varios políticos del PSM y de otras formaciones.

El juez Rotger suspendió el juicio para citar a dos testigos.



Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1022 en: 12 de Abril de 2011, 10:45:37 am »
El fiscal pide 180 euros de multa a un guardia civil por una agresión
Considera que se excedió al solicitar a un joven catalanista que se identificara en el aeropuerto de Palma
           
J.F.M. PALMA La fiscalía solicitó ayer que se imponga una multa económica a un guardia civil que se vio implicado en un incidente con un joven catalanista, ocurrido en el aeropuerto de Palma. La acusación pide por una falta de lesiones una pena de un mes de multa, a razón de seis euros al día. Por su parte, el abogado Josep de Lluís, que representa al denunciante Iván Cortés, también imputa la misma falta al funcionario, aunque le pide dos meses de multa a 50 euros por día. Los hechos ocurrieron en agosto de 2010 en el aeropuerto. Iván Cortés, que viajaba a Londres con su novia, fue obligado a identificarse por dos guardias civiles, que habían llegado a la isla con motivos de los atentados terroristas. El joven afirma que fue agredido porque se expresó en catalán. Denuncia que fue llevado a una habitación separada del aeropuerto, donde recibió golpes en la cara y en el estómago.

Los dos agentes fueron juzgados, pero la acusación solo se dirige hacia uno de ellos. El funcionario explicó en el juicio, celebrado en el juzgado de instrucción número 8 de Palma, que tenía órdenes de buscar etarras y que buscaba un perfil muy determinado, que coincidía con el aspecto físico de Iván. El agente reconoció que tuvo que reducir al joven, pero que lo hizo porque se estuvo riendo de él. Justificó que se identificara al joven catalanista, porque su aspecto físico coincidía con el perfil de un posible etarra y que, debido a los atentados que se habían cometido en Mallorca, habían recibido órdenes de identificar a todos los sospechosos. Los dos guardias civiles coincidieron en que el incidente no tuvo nada que ver con un problema con la lengua catalana, sino con la actitud que mantuvo el joven, que se negó a colaborar.

Sin embargo, la fiscalía y la acusación particular no dan crédito a la versión de los funcionarios y entienden que, al menos, uno de ellos se excedió en la fuerza al proceder a la identificación.


Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10523
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1023 en: 18 de Abril de 2011, 14:01:29 pm »
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=ODyhHAdEZm0[/youtube]

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1024 en: 17 de Mayo de 2011, 14:06:19 pm »
El juez condena a una multa de 1.200 euros a un guardia civi

El juez condena a una multa de 1.200 euros a un guardia civil que agredió a un joven en Palma por hablar en catalán

Para el juez, la actuación del guardia civil merece el castigo de una falta de lesiones. La víctima fue instada por el agresor a hablar "con más educación"

Sucesos | 16/05/2011

Palma de Mallorca (EUROPA PRESS).- El titular del Juzgado de Instrucción número 8, Antoni Rotger, ha condenado al pago de 1.200 euros de multa a un guardia civil que agredió a un joven en el aeropuerto de Palma por hablar en catalán, unos hechos por los que pesa sobre el agente una falta de lesiones.

En su sentencia, el magistrado considera probado que el 7 de agosto de 2009 durante un control de pasajeros, el denunciante, Iván Cortés, fue interceptado por dos guardias civiles que, después de que el joven respondiera dos veces en catalán a sus preguntas le requirieron que respondiera en castellano, a lo que Cortés accedió.

Sin embargo, tal y como relata la resolución escrita en catalán, ambos le condujeron a un cuarto próximo, donde uno de los efectivos le sujetó violentamente y le propinó varios golpes, mientras le decía que le debía hablar "con más educación", tras lo cual Cortés le respondió que tenía "derecho" a hablar en su idioma.

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1025 en: 21 de Junio de 2011, 11:31:34 am »
El detenido reside en Euskadi

Un senegalés agrede a cinco agentes en A Coruña y luego exige declarar en vasco

El hombre, que se había comportado con mucha violencia con los agentes que se encargaron de su custodia y que arremetió contra el mobiliario de la comisaría, ha aceptado finalmente declarar en castellano para evitar pasar varias horas en el calabozo.

Un hombre de nacionalidad senegalesa ha sido detenido en A Coruña por agredir a los agentes que lo sometieron a un control de alcoholemia en la calle, los que lo custoriadon hasta la comisaria y el que lo vigiló hasta los juzgados.
Ya ante el juez, el detenido se comportó de forma menos violenta pero exigió declarar en vasco
 
Un hombre de nacionalidad senegalesa ha sido detenido en A Coruña por agredir a los agentes que lo sometieron a un control de alcoholemia en la calle, los que lo custoriadon hasta la comisaria y el que lo vigiló hasta los juzgados. Ya ante el juez, el detenido se comportó de forma menos violenta pero exigió declarar en vasco, según informa el diario La Voz de Galicia.

Una vez en comisaría, el hombre también provocó daños en la sala de interrogatorio y lanzó de una patada un ordenador a varios metros.

Sólo ante el juez de guardia se comportó con educación, una vez que le dijeron que lo de declarar en vasco sería una complicación, pues habría que buscar un traductor y tendría que esperar en los calabozos varias horas.

El senegalés ha sido imputado por un delito de atentado y otro de daños, los causados en la comisaría y en el coche patrulla que lo trasladó.

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1026 en: 04 de Septiembre de 2011, 18:07:01 pm »
INMERSIÓN LINGÜÍSTICA
El Govern de Cataluña analizará el martes las medidas que adoptará contra el auto TSJC

04/09/2011 - Galiciaé / Axencias

El Gobierno de la Generalitat analizará en su reunión del próximo martes las medidas que adoptará para mantener el actual modelo de inmersión lingüística en catalán en las escuelas, mientras que la consellera de Enseñanza, Irene Rigau, ha asegurado este domingo que el curso empezará el día 12 sin ningún cambio.

Rigau ha explicado que la asesoría jurídica de la Generalitat ha empezado a elaborar el recurso contra el auto del TSJC que da de plazo dos meses al Gobierno catalán para que incluya el castellano también como lengua vehicular en las escuelas.

La consellera se ha reafirmado en que el curso comenzará el próximo día 12 en todas las escuelas catalanas con el actual modelo de inmersión lingüística, aprobado hace tres décadas.

Rigau ha explicado que la intención de la Generalitat es convencer a los tribunales en su recurso de que el modelo de inmersión lingüística es plenamente constitucional.

Los argumentos del recurso podrían incluir también el éxito de la fórmula, que garantiza que los alumnos acaban su escolarización obligatoria acreditando el mismo nivel de castellano que en otras comunidades, y contribuye a la cohesión social.

La consellera de Enseñanza ha recordado que la inmersión lingüística en catalán "es un modelo que ya está diseñado en el Estatut de Cataluña y que también tuvo el aval del Tribunal Constitucional en su sentencia", por lo que asegura que encontrarán "la manera de reconocerle su validez".


Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1027 en: 05 de Septiembre de 2011, 15:20:06 pm »
REUNIÓN DE LA EJECUTIVA CONVERGENTE
CDC acusa a PP y PSOE de actuar conjuntamente contra la inmersión lingüísticaOriol Pujol no ve casual la coincidencia de la reforma constitucional y la resolución del TSJC en favor de la educación en castellano
Lunes, 5 de septiembre del 2011 -

La dirección de CDC ha criticado este lunes al PP y al PSOE por atacar dos bases del "modelo" de CiU para Catalunya en relación al catalán y la autonomía financiera. El secretario general adjunto del partido, Oriol Pujol, ha afirmado que la reforma constitucional y la resolución del TSJC que obliga al Govern a garantizar la educación en castellano no han coincidido casualmente en el tiempo.

Rajoy avisa a Mas de que sería "dramático" que llamara a incumplir el auto del TSJC El Govern advierte a los contrarios a la inmersión lingüística de que son minoría en el Parlament ¿El final del 'peix al cove'? Tags: Política "No nos parece espontáneo y casual que coincida en el tiempo la agresión a la inmersión lingüística y la reforma de la Constitución, que es una agresión a la capacidad finaciera del Govern, y a eso le vamos a plantar cara, buscando todas las alianzas públicas y privadas en defensa de ese modelo, que tiene que ver con la lengua y con el dinero", ha subrayado Pujol tras la reunión de la ejecutiva convergente.

No se rompe la negociación con el PPC

El dirigente nacionalista ha avanzado el  voto en contra de CIU a la resolución parlamentaria que presentará el PPC exigiendo al Govern que aplique la resolución judicial dictada por el TSJC. Pero al mismo tiempo ha dado a entender que tal choque no afectará a la negociación de los presupuestos del Govern con los populares. "Se lo tendrá que preguntar a ellos", ha contestado en relación al PPC, a la pregunta de si el choque lingüístico afectará a la negociación presupuestaria.

Pujol ha reclamado al Gobierno español que pase de las palabras a los hechos en defensa del modelo de inmersión lingüística. Pero ha admitido que las palabras del presidente del TSJC, Miguel Ángel Gimeno, "tranquilizan" a CDC porque el magistrado acota la resolución judicial a la demanda concreta de tres familias en favor de la educación en castellano, pero no al modelo global de educación en catalán.

Renuncia a ir al Congreso
Por otra parte, Pujol ha dado a entender que renuncia a su intención de ser el número dos de CIU en el Congreso tras Josep Antoni Duran Lleida en la próxima legislatura, como ya avanzó El Periódico de Catalunya el pasado 18 de agosto. "No lo haría mejor que ninguno de los actuales diputados de CiU", ha afirmado, satisfecho especialmente por la decisión de la federación de no participar en la votación de la reforma constitucional en el Congreso. Además ha añadido que su prioridad personal es el partido. Con todo, no ha confirmado su renuncia a la espera que la dirección del partido defina las listas electorales.


Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1028 en: 31 de Enero de 2012, 10:03:01 am »
    Un abogado denuncia a un guardia civil por agredirle por hablar catalán

Explica que recibió golpes de porra, bofetadas e insultos como "polaco de mierda" en el aeropuerto de El Prat

   Un joven abogado fiscalista ha denunciado a un guardia civil por agredirlo por hablar catalán en el aeropuerto de El Prat. El joven, según informa el diario Ara, iba a coger un vuelo hacia Madrid y "después de que le hicieran cruzar dos veces el detector de metales -aunque no había hecho ruido la primera vez-, dos agentes de la Guardia Civil se le acercaron y le preguntaron en castellano si tenía algún problema".

"Él respondió que no en catalán, lo que le supuso el calvario que horas más tarde denunció. La reacción de uno de los agentes -de rango cabo, como comprobó más tarde- fue 'burlesca y agresiva', según explicó D.T., y le reclamó que le hablara en castellano. Al no recibir respuesta -D.T. afirma que pretendía evitar problemas para no llegar tarde- habría sido trasladado a una pequeña sala cercana donde no había nadie más. Durante el trayecto y ya dentro, el joven cambió al castellano para colaborar, pero ya habría sido demasiado tarde", se explica.

"Una vez dentro de la habitación, con sólo una silla y una mesa, D.T. recuerda que le hicieron sacar los zapatos y la chaqueta y el cabo le pegó un fuerte golpe en el muslo con una porra u otro objeto metálico que le hizo caer y le durmió la pierna durante una hora. Según el denunciante, entonces el agente lo tiró en la silla y allí le golpeó cinco veces con la mano extendida -para no dejar marca- mientras le gritaba 'polaco de mierda' y 'habla ahora en catalán si tienes cojones'", se añade.

También se explica que "mientras, el joven agente se lo miraba "perplejo". Tras las agresiones, le hicieron salir de la sala y, al ver que llamaba a emergencias para denunciar la situación, decidieron denunciarlo ellos por insultos y por no querer identificarse. D.T., que no quiso firmar el documento, exigió en medio de un ataque de ansiedad conocer los números de placa de los agentes y tener una copia de su denuncia -los conocimientos como abogado le recomendaban estas y otras actuaciones-, aunque sólo habría conseguido esto último después de presionar".


Desconectado uidnoche

  • Profesional
  • Brontosaurus
  • **
  • Mensajes: 16581
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1029 en: 31 de Enero de 2012, 17:26:49 pm »
Los guardias civiles del aeropuerto llevan defensa?, yo no lo he visto nunca.

Me estoy viendo la película del "que soy abogado".

333

Desconectado MoN

  • Profesional
  • Druida
  • **
  • Mensajes: 8063
  • Off-line
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1030 en: 31 de Enero de 2012, 21:08:11 pm »
 ;::) ;::)
   
"Él respondió que no en catalán,

¿Que dijo? >>NO EN CATALÁN << o dijo >>NO<< en catalán....
¿Que diferencia hay entre NO en castellano y NO en catalán....
Me             Lo             Expliquen
J. David Gª Castilla también soy yo

MóN 3.7

Desconectado tixe

  • Moderador
  • Mentor
  • ***
  • Mensajes: 13373
  • Cuando el dinero habla, la verdad calla.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1031 en: 31 de Enero de 2012, 22:09:41 pm »
;::) ;::)
   
"Él respondió que no en catalán,

¿Que dijo? >>NO EN CATALÁN << o dijo >>NO<< en catalán....
¿Que diferencia hay entre NO en castellano y NO en catalán....
Me             Lo             Expliquen

¡¡escolti tu!!el acento.

 :carcaj


Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1032 en: 04 de Marzo de 2012, 13:36:10 pm »
Llanos de Luna no ve indicios de abuso policial sobre un abogado por hablar en catalán
Remite una carta a los grupos que le requirieron por esta polémica
4 de marzo de 2012 .

BARCELONA, 4 (EUROPA PRESS)


La delegada del Gobierno en Catalunya, Llanos de Luna, ha negado, por carta, a los grupos que un Guardia Civil recurriera a un abuso de la fuerza y autoridad tras ser denunciado por un abogado que acusó al agente de agresiones por hablar en catalán en el Aeropuerto de El Prat.

Fuentes de la Delegación han explicado a Europa Press que De Luna envió la carta el pasado 21 de febrero y que en ella expone que, tras las indagaciones internas que han realizado, se puede afirmar que no hubo abuso de autoridad.

El caso se remonta al 27 de enero cuando un abogado, natural de Barcelona, denunció haber sido objeto de trato vejatorio y agresiones en el aeropuerto por parte de un agente con rango de caporal que, en base a la denuncia que presentó ante los Mossos d'Esquadra, le habría golpeado con una porra y con las manos mientras le gritaba "polaco de mierda" y tras exigirle que hablara en castellano.

Precisamente, la Comisión de Cultura y Lengua del Parlament ha rechazado esta misma semana con los votos de CiU, PSC y PP una propuesta de ERC que pedía la comparecencia parlamentaria de Llanos de Luna.

Tanto ERC como SI han protestado en diversas ocasiones por este caso e incluso se manifestaron ante la sede de la Delegación con la intención de reunirse con De Luna, aunque se les denegó el acceso porque no tenían hora pedida.

Por ello, posteriormente presentaron una petición de reunión con la delegada del Gobierno, demanda que De Luna recoge en la carta que les ha enviado y les emplaza a encontrar una fecha para el encuentro, según las citadas fuentes.

El suceso también tuvo repercusión en el ámbito europeo porque los eurodiputados catalanes de CiU, ICV y ERC presentaron una pregunta escrita a la Comisión Europea (CE) para pedir explicaciones sobre la supuesta agresión y saber si agresiones de este tipo representan un ataque al espíritu de los tratados y valores europeos de tolerancia y no discriminación.

Y es que en la pregunta recuerdan que en el Tratado de Lisboa se establece que la protección del derecho de las minorías es uno de los valores fundamentales de la UE, y que ésta luchará contra cualquier discriminación por motivos de convicciones personales.

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1033 en: 01 de Junio de 2012, 15:23:23 pm »
Cataluña recurrirá al Supremo por la sentencia que le obliga escolarizar en castellano a los hijos de 4 familias
Europa Press | 1/06/2012 -

La Conselleria de Enseñanza de la Generalitat ha anunciado este jueves que recurrirá las cuatro sentencias del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC) que le obligan a escolarizar en castellano a los hijos de cuatro familias, para evitar "grietas" en el sistema.


En rueda de prensa, la consejera Irene Rigau ha asegurado que, aunque estas sentencias no cuestionan el modelo de inmersión lingüísta, contienen una interpretación incorrecta sobre la Ley de Educción de Cataluña (LEC).

Según ella, si bien la LEC prevé la atención lingüística individualizada en castellano entre los tres y los seis años, las sentencias abren una grieta que "deja entrever que esta atención se puede solicitar en otras etapas".

"La atención individualizada es para el segundo ciclo de Infantil y el contenido de la sentencia parece a favor de que se pueda pedir en cualquier etapa", ha concretado la consejera, para quien no recurrir esta afirmación implicaría abrir una brecha en el sistema e ir contra la LEC.

"YA CUMPLIMOS"
Rigau ha apuntado que la Generalitat ya cumple con su obligación porque dos de los cuatro demandantes -de P5- ya reciben atención individualizada.

Otro de los demandantes cursa segundo de Primaria, por lo que no estaría en los supuestos de la LEC, y además ya ha recibido la primera enseñanza en castellano.

El cuarto caso es el de un chico de segundo de ESO, que tramita por segunda vez este recurso, y a quien ya se le está prestando atención lingüística individualizada al haber demandado antes de la aprobación de la LEC.

"Hemos avanzado mucho: ya no se cuestiona la inmersión", ha defendido la consejera, para quien otra cosa son las peticiones de las familias, que querían la escolarización de toda la clase en castellano y en catalán al 50%.

Además, ha remarcado que, pese a su respuesta a las 500 solicitudes de educación bilingüe recibidas el curso pasado abanderadas por la líder del PP catalán, Alicia Sánchez-Camacho, ninguna familia ha vuelto a responder.

La consejera ha avalado el modelo de inmersión asegurando que las diferencias de nivel entre el castellano y el catalán al terminar la educación obligatoria son mínimas, con 73,9 y 72,8 puntos, respectivamente.

Ha añadido que en la matrícula escolar, el 72,56% de las familias declara entender los dos idiomas, frente a un 7,23% que sólo entiende el castellano, un 15,8% sólo el catalán, y un 4,8% ninguno de los dos.

Desconectado charlie76

  • Profesional
  • Experto II
  • **
  • Mensajes: 2707
  • Soy un Policia, no un soldado!!!!!!!!!!!!
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1034 en: 01 de Junio de 2012, 21:18:38 pm »
Pais de mierda....................

Desconectado tixe

  • Moderador
  • Mentor
  • ***
  • Mensajes: 13373
  • Cuando el dinero habla, la verdad calla.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1035 en: 21 de Junio de 2012, 13:56:31 pm »
http://www.elmundo.es/elmundo/2012/06/21/barcelona/1340276342.html

CULTURA | Polémica por la normativa lingüística
 
La UE obliga a cambiar la Ley del Cine catalana por discriminar filmes europeos
 

La norma obliga a doblar la mitad al catalán, excepto productos en castellano
 La CE cree que se discrimina al cine europeo por el sobrecoste del doblaje


Una y otra vez, porque la tozudez de las leyes es mayor que el afán del Govern por conseguir que la mitad de las películas exhibidas en Cataluña hablen catalán. Europa reclama que se modifiquen algunos artículos de la Ley del Cine que se aprobó durante el Govern tripartito de José Montilla porque considera que discriminan al cine europeo que no habla en castellano.
 
La norma catalana obliga a distribuir la mitad de las copias presentes en Cataluña de una película en versión doblada o subtitulada al catalán, pero deja exentas de esta obligación a las cintas españolas que estén rodadas en castellano. Es por esta razón que la Comisión Europea cree que esta legislación sitúa en una posición desventajosa al cine europeo que esté rodado en otra lengua que no sea el castellano: "Este hecho hace más costosa y, por tanto, más difícil la circulación de obras europeas no españolas".
 
Así, pese a que la Comisión Europea reconoce que el "objetivo de interés general" que pretende la Ley del Cine "es totalmente legítimo, la obligación en sí misma es incompatible con el Derecho europeo". De esta manera la resolución europea recuerda que el sobrecoste que la Ley del Cine obliga a asumir a las películas europeas obligadas a traducirse "oscila entre los 25.000 y los 77.000 euros por el doblaje o entre los 2.000 y los 5.730 euros para la subtitulación, un hecho que encarece el producto y dificulta el acceso de las películas europeas no españolas al mercado español".
 
Es por estas razones que la Comisión Europea se ha dirigido al Gobierno de Mariano Rajoy y le ha dado un plazo de dos meses para conseguir la modificación de la ley autonómica; "en caso contrario, la Comisión podrá recurrir al Tribunal de Justicia de la Unión Europea".
 
El conseller de Cultura, Ferran Mascarell, ha admitido ya que mantendrá contactos con las fuerzas políticas que votaron a favor de la ley para poder dar una "respuesta positiva a la Comisión Europea", pero también recuerda que los acuerdos alcanzados con el sector -distribuidores y exhibidores- le permiten mantener el fomento del doblaje al catalán al margen de la aplicación de la ley (de hecho, todavía no se ha desarrollado su reglamento).
 
Generalitat y exhibidores y distribuidores llegaron a un acuerdo para que en este 2012 fueran 25 las películas que llegaran a las pantallas catalanas en versión doblada o subtitulada al catalán, gracias a las subvenciones de la Generalitat.
 
Desde la conselleria de Cultura se valoró también que la resolución europea no cuestiona la política de fomento del catalán que desarrolla la Generalitat. El propio Mascarell ha puntualizado, además, que la aplicación de la exigencia europea no conllevaría la obligación de doblar también al catalán las películas rodadas en castellano.


Desconectado elcalandracas

  • Profesional
  • Chamán
  • **
  • Mensajes: 11344
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1036 en: 21 de Junio de 2012, 14:16:04 pm »
Ahora resulta que la culpa no sera de Franco y Madrit, sino de los franquistas de Bruselas...

Jajajajajajajajajajaja.

Enviado desde mi GT-I9000 usando Tapatalk

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223277
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1037 en: 02 de Julio de 2012, 18:04:42 pm »
La medida también afectaría a hijos de guardias civiles
 
Piden no examinar de catalán, gallego o euskera a hijos de policías trasladados
 

El PP registra en el Congreso de los Diputados una proposición no de ley
 La idea es eximir de esta prueba si el traslado es inferior a tres años
 La Comisión de Defensa aprobó una medida similar para hijos de militares
 

Europa Press | Madrid
 
Actualizado lunes 02/07/2012 15:16 horas
 
El PP quiere que los hijos de los policías y guardias civiles trasladados a una comunidad autónoma con lengua cooficial, como Cataluña, Galicia o País Vasco, queden también exentos de examinarse de la misma, si el traslado es inferior a tres años.
 
Ésta es una de las demandas que se incluyen en la proposición no de ley que ha registrado el grupo parlamentario que capitanea Alfonso Alonso en el Congreso de los Diputados para su debate en la Comisión de Interior y a la que tuvo acceso Europa Press.
 
Una iniciativa exactamente igual pero referida a los militares se aprobó recientemente en la Comisión de Defensa, donde recibió el apoyo de CiU, lo que levantó no pocas críticas por parte de los socialistas catalanes, quienes cuestionaron, por boca del diputado Francesc Vallés, que se pusiera en riesgo el modelo de inmersión lingüística.
 
Con su iniciativa, los 'populares' buscan facilitar la escolarización de los hijos de los miembros de los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad del Estado dadas las dificultades que la movilidad geográfica añade a la integración entre la vida laboral y familiar de estos funcionarios públicos.
 
Conferencia Sectorial de Educación

Para ello, el PP pide insta al Gobierno a que el Ministerio del Interior junto con el de Educación, Cultura y Deporte y las correspondientes consejerías autonómicas, estudien en el seno de la Conferencia Sectorial de Educación un régimen común de admisión en centros educativos públicos y privados concertados para los hijos de policías y guardias civiles que sean trasladados durante el curso escolar.
 
En concreto, el partido de Mariano Rajoy demanda que la escolarización de estos menores se realice garantizando la libertad de elección del centro por padres o tutores, según se refleja en la normativa vigente, y que puedan ser escolarizados en el mismo centro si así lo piden sus padres y si es posible desde el punto de vista de gestión académica.

Desconectado elcalandracas

  • Profesional
  • Chamán
  • **
  • Mensajes: 11344
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1038 en: 02 de Julio de 2012, 22:16:10 pm »
Logicamente.

Enviado desde mi GT-I9000 usando Tapatalk

Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10523
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1039 en: 02 de Julio de 2012, 23:18:55 pm »
El sentido común tarda en imponerse cuando los naZionalistas están por medio... y el psc hace años que es igual o más naZionalista que CiU.