Autor Tema: Uso de las Lenguas cooficiales  (Leído 108670 veces)

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 209229
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1120 en: 23 de Febrero de 2015, 17:50:45 pm »
Lluvia de críticas a Rita Barberá por su discurso en valenciano: "Es un atentado contra la lengua"

El valenciano macarrónico de la alcaldesa de Valencia se convierte en protagonista del acto que marca el inicio de las Fallas. En un discurso de apenas un minuto repitió cinco veces la palabra "caloret". Los internautas lo tachan de "vergonzoso".


Pistoletazo de salida a las Fallas de 2015 con la tradicional 'Crida', considerada el primer acto oficial de las fiestas falleras de cada año. Un acto, celebrado este domingo, en el que el protagonista, lejos de ser la Fallera Mayor de Valencia, Estefanía López, ha ido a parar al valenciano macarrónico de la alcaldesa, Rita Barberá.

En una breve intervención en la que no dejó de atascarse, llegando incluso a mezclar en una misma frase palabras en castellano y en valenciano, Barberá empleó expresiones como "deijeid pasar", "el fred del verano", "el caloret sin duda faller", "la llegà de... l'arribada de la festa fallera" o "con el inici de les falles", de las que redes sociales como Twitter o Facebook rápidamente se hicieron eco, llegando a convertirse en trending topic a nivel nacional.

Comenzó su discurso con un "Falleres i fallers, vos anime a que 'dejeim' passar el fred del verano" (falleras y falleros, os animo a que dejéis pasar el frío del verano), cuando la forma correcta hubiera sido "falleres y falleris, vos anime a que deixeu passar el fred de l'estiu", como recoge el periódico 20 minutos.

Casi a renglón seguido, rectificó ese "fred del verano", ya que quería decir "el fred de l'hivern" (el frío del invierno) y más tarde repitió hasta en cinco ocasiones la palabra "caloret", provocando un aluvión de críticas por "hacer el ridículo" con el valenciano.

"Vergonzoso", "ridículo" o "lamentable" son algunos de los adjetivos que los internautas han repetido con mayor insistencia, mientras otros han ido más lejos y acusan a la primera edil de "destrozar el valenciano" o de haber cometido "un atentado contra la lengua". Estos son algunos de los memes que circulan por las redes sociales:



Desconectado Heracles_Pontor

  • Moderador
  • Tyranosaurius Rex
  • ***
  • Mensajes: 48073
  • Verbum Víncet.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1121 en: 23 de Febrero de 2015, 18:00:30 pm »
Yo creo que algo si ha tenido que ver el gintonic . . .

Enviado por Eutelsat usando ViaSat con Tapatalk.


"No hay hechos, sino interpretaciones" Nietzsche

Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10523
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1122 en: 23 de Febrero de 2015, 19:35:50 pm »
La mayoría de las críticas a ese valenciano viene de los que hablan catalán...ahora toca lo de que es lesbiana y demás.

Desconectado Celestino

  • Profesional
  • Diplodocus
  • **
  • Mensajes: 18020
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1123 en: 23 de Febrero de 2015, 19:39:00 pm »
Rita Barberá habla Valenciano con la misma soltura que Ana Botella el Inglés.

Desconectado Heracles_Pontor

  • Moderador
  • Tyranosaurius Rex
  • ***
  • Mensajes: 48073
  • Verbum Víncet.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1124 en: 23 de Febrero de 2015, 20:26:04 pm »
Pues ya le vale porque lleva años de alcaldesa de Valencia.

Enviado por Eutelsat usando ViaSat con Tapatalk.


"No hay hechos, sino interpretaciones" Nietzsche

Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10523
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1125 en: 23 de Febrero de 2015, 20:29:14 pm »
Repito que lleva más de veinte años dando discursos en valenciano, que no cuela lo de que no conoce el valenciano, que su problema ese día era otro...acorde con las fiestas.

Desconectado Heracles_Pontor

  • Moderador
  • Tyranosaurius Rex
  • ***
  • Mensajes: 48073
  • Verbum Víncet.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1126 en: 23 de Febrero de 2015, 20:32:37 pm »
Viva el vino!!!!!

Enviado por Eutelsat usando ViaSat con Tapatalk.


"No hay hechos, sino interpretaciones" Nietzsche

Desconectado Heracles_Pontor

  • Moderador
  • Tyranosaurius Rex
  • ***
  • Mensajes: 48073
  • Verbum Víncet.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1127 en: 23 de Febrero de 2015, 20:33:05 pm »
O el gintonic . . . que es más de derechas . . .

Enviado por Eutelsat usando ViaSat con Tapatalk.


"No hay hechos, sino interpretaciones" Nietzsche

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 209229
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1128 en: 24 de Febrero de 2015, 07:27:23 am »
Repito que lleva más de veinte años dando discursos en valenciano, que no cuela lo de que no conoce el valenciano, que su problema ese día era otro...acorde con las fiestas.

Visto asi...da que pensar.



EL ESCASO CONOCIMIENTO DEL VALENCIANO DE LA ALCALDESA

Wyoming, tras escuchar el discurso en 'valenciano' de Rita Barberá: "Un poquito de 'caloret' sí que tengo"

http://www.lasexta.com/programas/el-intermedio/revista-medios/wyoming-escuchar-discurso-valenciano-rita-barbera-poquito-caloret-que-tengo_2015022300390.html

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 209229
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1129 en: 03 de Abril de 2015, 09:08:28 am »


Reacción a las presiones independentistas

03/04/2015

Banco Santander, Coca Cola y Nestlé se acogen a 340 disposiciones lingüísticas para no utilizar el catalán

Alegan que la mayoría de normativas priorizan la utilización del castellano en el trato con los consumidores, el etiquetado y la información sobre los productos

La polémica por el uso del catalán en las grandes compañías con presencia en Cataluña no cesa. Banco Santander, Coca Cola, Nestlé y Danone, entre otros, se han negado a implantar la lengua cooficial en sus productos y servicios, pese a las presiones de plataformas independentistas. Se acogen a 340 disposiciones legales.

Todas las latas de Coca-Cola están rotuladas en castellano. Todas las latas de Coca-Cola están rotuladas en castellano.

La Plataforma per la Llengua y la asociación Webmàsters Independents en Català, de Cultura i d’Àmbits Cívics no han conseguido convencer a Coca Cola, Nestlé y Danone para que rotulen sus productos en catalán.

Se suman al Banco Santander, que se niega también a traducir su web y la correspondencia a los clientes, a pesar de las cartas postales y correos electrónicos enviados por estas organizaciones incluyendo esa exigencia. Recientemente, con el lanzamiento de la supercuenta en Cataluña, si ha traducido al catalán la información sobre este producto. En este caso se explica porque es una promoción exclusiva para esta autonomía, y de momento no para el resto del país.

Tampoco han logrado que las cadenas de supermercados Alcampo y Día incorporen el catalán en sus respectivas webs corporativas y en otros servicios electrónicos.
El castellano se utiliza en todo el país

Hasta ahora, las razones que esgrimían estas grandes compañías para oponerse eran que España es un mercado único, y que la rotulación en castellano, el idioma oficial del país, sirve para todos los consumidores en cualquier territorio del Estado español.

También, en el caso del etiquetado, se argumentaba que las plantas de Coca Cola, Nestlé o Danone están repartidas por toda España, y por tanto en el momento de la producción se desconocía el destino que finalmente tendrían los productos. Esto les obliga a diseñar una etiqueta estándar para cualquier autonomía utilizando el castellano como lengua.

Otra de las explicaciones que ofrecían es que, al tratarse multinacionales que exportan sus productos también fuera de España, encuentran problemas de espacio en las etiquetas. “Si asumimos el catalán, habría que hacerlo también con el vasco, el gallego..., y no hay sitio para sumar las lenguas cooficiales a los idiomas de los países de destino final de los productos”, añaden.
340 disposiciones priorizan el castellano

Pues bien. Según fuentes empresariales catalanas, a las que ha tenido acceso El Confidencial Digital, el Santander, Coca-Cola, Nestlé... se acogen ahora a unas 340 disposiciones lingüísticas que obligan a las empresas a usar el castellano en Cataluña.

Se trata de normativas -vea aquí el catálogo completo que ha elaborado la Plataforma per la Llengua- que regulan los procesos de comercialización de bienes y servicios, los tratos de las compañías con la Administración, la obligación de utilizar una lengua con los consumidores, el idioma que se debe aplicar en el etiquetado y las instrucciones de productos...
Solo 24 normativas para usar el catalán

Las plataformas catalanistas llevan tiempo denunciando efectivamente que la presión lingüística legal que soportan las empresas para usar el castellano supera en más de 14 veces la que reciben para utilizar el catalán.

Admiten que el uso de la lengua cooficial solo viene exigido en 24 disposiciones legales vigentes. Representan un 7% del total.
Reciben subvenciones de la Generalitat

Las empresas afectadas han identificado a varias organizaciones catalanistas que están detrás de estas campañas contra sus marcas. Entre ellas destacan la participación de la Plataforma per la Llengua.

Esta asociación se define como una organización no gubernamental, creada en 1993, para garantizar la presencia de la lengua catalana en todos los ámbitos.

Sin embargo, en las multinacionales que sufren estas presiones no pasan por alto que esta plataforma lleva recibiendo desde el año 2006 una subvención directa de la Generalitat de 36.000 euros anuales. Algo semejante ocurre con otras organizaciones nacionalistas implicadas en la campaña.

 

Desconectado Heracles_Pontor

  • Moderador
  • Tyranosaurius Rex
  • ***
  • Mensajes: 48073
  • Verbum Víncet.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1130 en: 03 de Abril de 2015, 10:20:24 am »
Pues me parece correcto . . . y veremos si los independentistas tienen la capacidad de doblar el brazo a las multinacionales . . . cosa que dudo . . . la pela es la pela . . .

Enviado por Eutelsat usando ViaSat con Tapatalk.


"No hay hechos, sino interpretaciones" Nietzsche

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 209229
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1131 en: 30 de Abril de 2015, 08:22:02 am »

Ha habido protestas de clientes

30/04/2015

Las tiendas de Adidas en Cataluña presentan el castellano como lengua latinoamericana

En la pantalla para elegir zapatillas aparece como “ES-LA” junto con las banderas de varios países de América Latina pero no la de España. La primera opción que ofrece es el “catalá”

Los clientes de las tiendas de Adidas pueden consultar el catálogo de zapatillas de esta marca deportiva en una pantalla interactiva. Los que han pasado recientemente por los locales en Cataluña se han encontrado con una sorpresa con las opciones de lenguas que ofrecen estas máquinas.

La lengua que aparece por defecto en esas pantallas es el catalán, que viene representado con una senyera. Los clientes pueden cambiar de idioma pulsando en la pantalla, donde se despliegan las otras opciones, como el inglés, el alemán y el francés, todas ellas escritas en el correspondiente idioma y con la bandera del país de origen de la lengua.

Sin embargo, tal y como denuncia el blog Dolça Catalunya (contrario al nacionalismo catalán), la opción de navegar por este buscador de zapatillas en castellano ha llamado la atención de algunos barceloneses que han acudido recientemente a alguna de las tiendas que Adidas tiene en la Ciudad Condal, como la del Paseo de Gracia.

“ES-LA”: así es como aparece en la pantalla la lengua castellana, presumiblemente como referencia a Latinoamérica. Además, no aparece, como sí ocurre con el francés o el alemán, la bandera del lugar originario de la lengua: la bandera de España no se ve por ninguna parte.

En lugar de la rojigualda, Adidas coloca nueve banderas de países hispanohablantes de América: Ecuador, Colombia, Venezuela, Perú, Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina y Uruguay.

El Confidencial Digital se ha puesto en contacto con una de las tiendas que la multinacional alemana de ropa deportiva tiene en Barcelona. Los responsables del local admiten que en las últimas semanas han recibido quejas de algunos clientes que han visto con extrañeza y enfado la forma en que se presenta el castellano en la pantalla para consultar el catálogo de zapatillas.

Desde la tienda han informado a Adidas de las protestas de los clientes por este asunto de la lengua y que todavía están esperando una respuesta. Eso sí, aseguran que desde las tiendas no pueden cambiar las opciones de las lenguas que se ofrecen para buscar calzado.

“La máquina y el software los diseñan desde la central de Adidas en Alemania, nosotros no sabemos el motivo por el que se ofrece así la opción del castellano”, aseguran a ECD desde una de las tiendas que la compañía tiene en Barcelona. Además, precisan que no es un sistema exclusivo de una de las tiendas, sino que se ha instalado en todos los locales que hay en Cataluña.


Desconectado Koji K.

  • Profesional
  • Master Honorario
  • **
  • Mensajes: 1949
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1132 en: 01 de Mayo de 2015, 00:56:27 am »
Así empezó Hitler, con los nacionalismos hemos topao.
Que me quiten lo bailao

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 209229
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1133 en: 06 de Mayo de 2015, 14:27:07 pm »
EL CALORET





La alcaldesa de Alzira inauguró un monolito de 4,39 metros con 30 errores, entre faltas de ortografía e incorrecciones tipográficas


La alcaldesa de Alzira, Elena Bastidas, junto al secretario autonómico de Turismo, Daniel Marco, otros miembros de la Corporación Municipal y técnicos municipales encargados de esta obra, inauguraron el pasado 28 de marzo, con prisas electorales y sin estar terminada la obra, el Paseo Fluvial del Xúquer.
 Esta obra ha servido para restaurar y acondicionar la margen derecha del río Xúquer, a su paso por Alzira, a través de actuaciones con la voluntad de recuperar el estado natural y ecológico de la ribera, haciéndolo accesible, recuperando la infraestructura verde, los activos ambientales, paisajísticos y culturales cuyo objetivo busca satisfacer el interés de los ciudadanos por este espacio.
 Ese día, un monolito de 4,39 metros de altura servía de icono a esta infraestructura. Ni previamente a su colocación, momento en el que se debe repasar un borrador; ni en su colocación, ni en su inauguración se dieron cuenta que el grabado en mármol del monolito tenía 30 errores, entre faltas de ortografía e incorrecciones  tipográficas.
 Insistimos y no nos cansaremos de repetir que la negligencia y la falta de responsabilidad deteriora el concepto de imagen de ciudad avanzada que nos venden cada dos por tres. La falta de control es total, aquí nadie se entera y, como dijo en una ocasión uno de nuestros colaboradores, "el gobierno de Bastidas pasará a la historia como la era de las faltas de ortografía".
 La "comodidad" de algunos puestos públicos y la ineptitud y falta de control de quienes deben velar por la buena imagen de la ciudad nos siguen dejando en evidencia y en ridículo.

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 209229
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1134 en: 13 de Mayo de 2015, 18:48:54 pm »
<a href="http://youtube.com/v/iwHJg1jmv1c" target="_blank" rel="noopener noreferrer" class="bbc_link bbc_flash_disabled new_win">http://youtube.com/v/iwHJg1jmv1c</a>

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 209229
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1135 en: 11 de Septiembre de 2015, 13:53:52 pm »

La Guardia Civil se disculpa tras negarse un agente a atender a un ciudadano en gallego

El denunciante se presentó en la Comandancia para quejarse de trato discriminatorio respecto a su lengua, y allí los agentes le dijeron que acudiera a la Policía Local "para ver si allí podía hablar" en gallego.



La Guardia Civil ha enviado un escrito de disculpa a un ciudadano después de que un agente del puesto de Gondomar se negase a atenderle en gallego, según ha informado la Mesa pola Normalización Lingüística en un comunicado recogido por Efe.

El usuario presentó una queja formal para denunciar que un funcionario del cuartel se negó a atender su llamada porque se expresaba en gallego, dejando sin resolver su problema. El denunciante se presentó posteriormente en las dependencias de la Guardia Civil de Gondomar donde, según relata la Mesa, tanto el comandante como la persona que lo atendieron por teléfono le dijeron que tenía que hablar en español y le pidieron que no utilizase el gallego.

La Guardia Civil reconoce el derecho de los gallegos a ser ateNdidos en la lengua de la Comunidad Autónoma por los funcionarios de los servicios públicos

Ante la insistencia del ciudadano, los agentes finalizaron el conflicto invitándole a acudir al puesto de la Policía Local de Gondomar "para ver si allí podía hablar" la lengua que habitualmente utiliza. Al verse discriminado, el hombre presentó un escrito ante la Guardia Civil y se puso en contacto con la Mesa pola Normalización Lingüística, que tramitó las pertinentes quejas ante la Valedora do Pobo y la Secretaría Xeral de Política Lingüística.

En respuesta a estos escritos, la Comandancia de la Guardia Civil de Pontevedra ha argumentado que el agente "no es originario de Galicia" y, por lo tanto, "carece de competencia lingüística en el idioma gallego". Sin embargo, ha reconocido el derecho del reclamante "a utilizar la lengua de la comunidad autónoma" y la obligación de los agentes de "realizar las gestiones necesarias para poder atenderlo", por lo que ha pedido disculpas por lo sucedido.

En la carta de disculpa, se especifica que la queja no tendrá "en ningún caso" calificación de recurso administrativo y que el informe para esclarecer el caso concluyó "sin responsabilidad para el citado agente".

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 209229
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1136 en: 15 de Septiembre de 2015, 07:52:06 am »
Denuncian a un Policía Nacional por agresión a un hombre por hablar en catalán

    El denunciante afirma que, al negarse a hablar en castellano, recibió un puntapié en los tobillos y le registraron
    La Policía Nacional también ha denunciado al hombre por desacato

informacionsensible.com
14 de Septiembre del 2015 a las 19:09

Un hombre de 31 años, Esteve Carbonés, ha denunciado ante los Mossos la "agresión" de un Policía Nacional al hablarle en catalán cuando iba a cruzar la frontera el sábado en La Jonquera (Girona), ha informado este lunes en un comunicado la Plataforma per la Llengua, que le asesora legalmente.

Según la denuncia,  el hombre iba a su trabajo de guía de montaña, y el policía le pidió: "Me puedes hablar en un idioma que entienda que esto es España y aquí se habla español", aunque el denunciante asegura que nunca había tenido problema pese a las muchas veces que ha cruzado la frontera. El hombre afirma que, al negarse, recibió un puntapié en los tobillos y le registraron.

La Plataforma ha constatado que la Policía Nacional también ha denunciado al guía de montaña por desacato a la autoridad.

Desconectado Bávaro

  • Master
  • ****
  • Mensajes: 1174
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1137 en: 16 de Septiembre de 2015, 16:26:56 pm »
Menuda fauna pasa por La Junquera.

Desconectado Heracles_Pontor

  • Moderador
  • Tyranosaurius Rex
  • ***
  • Mensajes: 48073
  • Verbum Víncet.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1138 en: 16 de Septiembre de 2015, 16:28:30 pm »
 . . . irán camino del puticlub . . .

"No hay hechos, sino interpretaciones" Nietzsche

Desconectado Bávaro

  • Master
  • ****
  • Mensajes: 1174
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1139 en: 16 de Septiembre de 2015, 16:33:51 pm »
De los puticlubs...., aparte de eso, pasa mucha furgoneta patera, mucha marihuana ( dicen que por la zona hay mucha), delincuentes itinerantes, etc....

Hay franceses que se hacen más de 300 kilómetros para irse de putas.