Autor Tema: Uso de las Lenguas cooficiales  (Leído 122435 veces)

Desconectado William

  • Moderador
  • Velociraptor
  • ***
  • Mensajes: 21817
  • Ignorantia legis neminen excusat.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #820 en: 02 de Octubre de 2008, 08:00:18 am »
BARCELONA.- El Gobierno tripartito catalán, que preside el socialista José Montilla, gastó en 2007 casi 157 millones de euros en fomentar el uso de la lengua catalana. La cifra supone un incremento del 30,8% sobre el presupuesto público destinado a ese fin en el a?o 2006, que fue de 119,65 millones de euros.

Pero es que en ese a?o ya se había dado un salto de gigante con respecto a 2005, el último que Pasqual Maragall terminó al frente de la Generalitat, cuando sólo se dedicaron a asuntos relacionados con la política lingüística 50 millones de euros.

Es decir, que, pese a que José Montilla prometió en su investidura como presidente más gestión y menos nación, su primer a?o en el Gobierno multiplicó por tres las inversiones en el uso del catalán sobre lo que hizo Maragall.

La magnitud de las cifras queda en evidencia cuando se compara con las que genera el Instituto Cervantes, la institución pública para la ense?anza y la promoción de la lengua y la cultura espa?olas. Según el avance de liquidación de la Intervención General del Estado, el Cervantes gastó en 2007 con ese propósito 81 millones de euros, 75 millones menos que el Gobierno de la Generalitat en el fomento del catalán.

El gasto de Catalu?a destinado a la política lingüística se reparte entre todos los departamentos del Gobierno autonómico, pero tres de ellos suman por sí solos más de 100 millones. Se trata de Vicepresidencia -en manos de Josep Lluís Carod-Rovira (ERC), que incluye la Secretaría de Política Lingüística-, Educación -cuyo titular es Ernest Maragall (PSC)- y Cultura y Medios de Comunicación, que dirige Joan Manuel Tresserras (ERC).

En la memoria que acompa?a los datos se especifica que la cifra de 156.993.855 millones de euros sólo incluye "actuaciones destinadas a difundir el conocimiento de la lengua catalana y fomentar su uso social", pero no, por ejemplo, "gastos de formación del personal propio de la Generalitat o costes de equipamientos, infraestructuras o actuaciones hechas en catalán, únicamente por el hecho de emplear esta lengua, si no responden específicamente" al fomento del idioma.
QUID PRO QUO

Desconectado Epi44

  • Profesional
  • Gurú
  • **
  • Mensajes: 6463
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #821 en: 02 de Octubre de 2008, 11:40:21 am »
a 21,35 leuros tocamos por habitante en Catalunya..si no nos da ni para el libro del idioma.. ::)

Desconectado larras

  • Profesional
  • Experto I
  • **
  • Mensajes: 3083
  • Garrotazo al chino...
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #822 en: 02 de Octubre de 2008, 12:56:23 pm »
a 21,35 leuros tocamos por habitante en Catalunya..si no nos da ni para el libro del idioma.. ::)

Que quieres decir con eso... que transfieran mas dinero el estado, para que ademas del libro de idioma, tengas para el lapiz... ;ris; ;ris;
Primero fue el TIO DE LA VARA... ahora, EL TIO DEL GARROTE, para no dejar un chino con cabeza...

Desconectado Epi44

  • Profesional
  • Gurú
  • **
  • Mensajes: 6463
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #823 en: 02 de Octubre de 2008, 14:40:33 pm »
el Estado poco transfiere a esta Comunidad de todo lo que recauda en ella.. :mus;..

Desconectado William

  • Moderador
  • Velociraptor
  • ***
  • Mensajes: 21817
  • Ignorantia legis neminen excusat.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #824 en: 02 de Octubre de 2008, 14:41:20 pm »
 :matrix
QUID PRO QUO

Desconectado William

  • Moderador
  • Velociraptor
  • ***
  • Mensajes: 21817
  • Ignorantia legis neminen excusat.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #825 en: 08 de Octubre de 2008, 07:48:07 am »

Cuenta las palabras de tu diploma o certificado y divídelas por 10. Esos serán los euros que te va a costar traducirlo si te han dado los papeles en catalán y no te los admiten fuera de Catalu?a.

ADN.es expuso el caso concreto de un estudiante universitario ha tenido problemas para la convalidación de asignatura, pero el problema no es exclusivo de los documentos universitarios: un certificado de empadronamiento, un título, un diploma de un cursillo o un máster, certificados susceptibles de ser incluidos en un currículo... a razón de 10 centimos por palabra, una tarifa que depende del traductor.

Los afectados por este problema suelen terminar pagando antes de "pegarse" con una ventanilla que te asegura que en Madrid, por ejemplo, "tienen que aceptarlo en catalán", y otra que lo rechaza "mientras no lo traigas en castellano".

?Qué ventanilla tiene razón? Después de hablar con dos ministerios y cinco partidos políticos este periódico continúa sin saber la respuesta.

Una vez entrevistados varios traductores jurados de catalán, se extrae que "este es un caso más frecuente de lo que se cree, pero los afectados olvidan el tema cuando consiguen los papeles, y por eso no trasciende".

Fuentes del sector aseguran haber hecho la traducción de varios documentos al a?o, un número que oscila entre la media docena y la veintena según el encuestado.

"Y esos son los que conocemos, porque también nos consta que muchos los traducen ellos mismos o conocidos, porque la figura de un traductor no es como la de un médico, no es un trabajo exclusivo", explican las mismas fuentes. " La regulación de esta profesión es un tema complicado, porque no está reflejado en ningún sitio".

"Lo peor de todo es que se nos ve como los aprovechados de la situación por cobrar dinero por esto, cuando para nosotros supone más molestias que beneficios -explica un traductor- la gente nos cuenta su problema personal y su indigación, y es muy incómodo".

Algunos de los traductores entrevistados aseguran que en Madrid deberían aceptar los papeles en catalán, otros han tachado de "lamentable" que "se siga politizando con esto, porque al final el que paga el pato es el ciudadano". "Puede que en Madrid entiendan los papeles o no, pero en catalu?a deberían sentir al menos la obligación moral de darlo en castellano", dice otro traductor.


En los a?os ochenta las licencias para ser traductor jurado de catalán eran emitidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores, pero después, esto fue concedido a la Generalitat de forma que sólo el Gobierno de Catalu?a pueden presentar oposiciones para este cargo, según los traductores entrevistados.

Esto significa que todos los papeles en catalán son traducidos por traductores jurados nombrados por la Generalitat, a excepción de los profesionales que aún cuenten con una licencia de más de veinte a?os.

Estos papeles, una vez traducidos al castellano, están teniendo problemas en trámites internacionales porque carecen de garantía estatal. Sólo cuentan con el sello de la Generalitat, y en según qué países "eso no les sirve", explican.

Fuentes de sector han reconocido que estas traducciones necesitan una apostilla de la Haya, lo que significa que las traducciones del catalán han perdido la garantía estatal, y requieren una convalidación internacional, que sirve en los estados que hayan firmado el Convenio de la Haya del 5 de octubre de 1961, porque de otro modo necesitarán legalizaciones diplomáticas.

Las mismas fuentes aseguran que existen negociaciones entre el Ministerio de Asuntos Exteriores y la Generalitat para cambiar esto, aunque ni un organismo ni otro ha confirmado dichas informaciones.
QUID PRO QUO

Desconectado Shin-Chan2

  • Profesional
  • Brontosaurus
  • **
  • Mensajes: 16249
  • HGW XX/7
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #826 en: 08 de Octubre de 2008, 11:41:50 am »
Sin inglés para entender Educación para la Ciudadanía
La Generalitat valenciana impone la asignatura en inglés sin cubrir completamente la ense?anza del idioma en los ciclos de Educación Infantil y Primaria

BELÉN TOLEDO - Valencia - 01/10/2008 19:38

La Generalitat valenciana publicita estos días en televisión un Plan de Extensión del Trilingüismo cuya medida estrella es la impartición de la asignatura de Educación para la Ciudadanía en inglés. Sin embargo, el anuncio, que incluye frases como "para ser ciudadanos de éxito, tus hijos merecen estudiar en inglés", obvia las graves carencias que la ense?anza del idioma extranjero presenta en los ciclos de Educación Infantil y Primaria en un elevado porcentaje de los colegios valencianos.

Sindicatos como CCOO o STEPV, la asociación de directores de colegios de Educación Primaria y la federación de padres de alumnos (FAPA) coinciden en que en torno a un 70% de las escuelas no pueden impartir inglés a los ni?os entre 3 y 5 a?os este curso, a pesar de que así lo dispone la Ley Orgánica de Educación. La Generalitat publicó una orden en la que se invitaba a los centros a introducir el idioma extranjero en este ciclo aunque "en ningún caso supondrá aumento de la plantilla".

La administración sostiene que hay profesorado suficiente. Directores como Vicente Ma?es, del colegio Bertomeu Llorens, y profesores como Ana Escuriola, del Carles Salvador, constatan que en sus respectivos centros no hay docentes que puedan ense?ar inglés a los ni?os de Infantil. En el caso del Carles Salvador, se incumple la LOE desde hace un a?o: "El curso pasado no pudimos dar inglés en Primaria. Hasta este mes no nos ha llegado el profesor necesario a pesar de que organizamos protestas y manifestaciones continuas", explica Escuriola.

Citizenship no se entiende
Mientras, la consellería no ha escatimado en medios para conseguir que Educación para la Ciudadanía se imparta en inglés. Se ha llegado a ordenar que dos profesores impartan las clases de forma simultánea: el de Ciencias Sociales que aporta los contenidos y el de inglés, que los traduce. Además, la administración ha enviado inspectores que han avisado a aquellos profesores que se negaban a adoptar este método de que se exponen a la apertura de un expediente.

Todos estos esfuerzos no han conseguido lo principal: que los ni?os de 2? de la ESO, el curso al que corresponde la asignatura, entiendan Educación para la Ciudadanía cuando la está impartiendo un profesor en lengua inglesa. "No tienen un dominio de la lengua suficiente como para entender los conceptos, no es posible aclarar los matices ni establecer debates", se lamenta Eduardo Pérez, profesor de Filosofía y encargado de la asignatura en el instituto Ballester Gozalvo de Valencia.

?La consecuencia? Según Vicente Baggetto, portavoz de la Asociación de Directores de Secundaria, será "un suspenso masivo, si las clases se dan con el nivel de contenidos que marca la ley".

"Es imposible que los ni?os lo entiendan"
"Hello, Vicky! I´m your new penfriend". Con esta frase sencilla comienza la prueba de inglés de los alumnos de 2? de la ESO. Los mismos estudiantes que en clase de Educación para la Ciudadanía deberán escuchar oraciones en esta misma lengua, pero de forma y contenido mucho más complicados: "Knowledge of the constitution as a requirement for being a responsible citizen" es sólo el nombre de un epígrafe.

La comparación es de Victoria, profesora de inglés en el centro Ballester Gozalvo. "En 2? de la ESO, los ni?os aprenden cosas básicas, como el vocabulario referido a las partes del cuerpo: es imposible que sean capaces de entender una asignatura entera en esta lengua", resume. Alrededor, varios alumnos hacen un balance de su primera clase de la materia. En palabras de Sara: "La clase ha ido de algo de política, pero no me he enterado de nada".
http://www.publico.es/espana/160738/educacion/ciudadania/ingles

Supongo que los firmantes del manifiesto por la defensa del castellano, ya se habrán puesto manos a la obra para preservar el derecho de los padres a elegir el idioma en el que sus hijos han de recibir la materia.

Salud y suerte.
J. David G? Castilla también soy yo.
Los gobiernos pasan, las sociedades mueren, la policia es eterna.
Non nobis,Domine, non nobis sed Nomini tuo da gloriam.

Desconectado mimi

  • Profesional
  • Experto I
  • **
  • Mensajes: 4856
  • con permiso... apuntador, deme la voz.....
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #827 en: 08 de Octubre de 2008, 14:02:21 pm »
Kafka, resucita, que tienes trabajito.
Enseñad a los niños para no castigar a los hombres.

Cuando termines de leer esto lo que era futuro ya es pasado.....

Todo lo que se puede pagar con dinero es barato.....

Desconectado mimi

  • Profesional
  • Experto I
  • **
  • Mensajes: 4856
  • con permiso... apuntador, deme la voz.....
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #828 en: 08 de Octubre de 2008, 14:03:58 pm »
el Estado poco transfiere a esta Comunidad de todo lo que recauda en ella.. :mus;..

Ya hay al menos dos CCAA a las que les hacen lo mismo (aunque a una más que a otra).  :mus; :mus;
Enseñad a los niños para no castigar a los hombres.

Cuando termines de leer esto lo que era futuro ya es pasado.....

Todo lo que se puede pagar con dinero es barato.....

Desconectado Shin-Chan2

  • Profesional
  • Brontosaurus
  • **
  • Mensajes: 16249
  • HGW XX/7
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #829 en: 08 de Octubre de 2008, 15:30:36 pm »
Kafka, resucita, que tienes trabajito.

 :aplaus

Salud y suerte.
J. David G? Castilla también soy yo.
Los gobiernos pasan, las sociedades mueren, la policia es eterna.
Non nobis,Domine, non nobis sed Nomini tuo da gloriam.

Desconectado Epi44

  • Profesional
  • Gurú
  • **
  • Mensajes: 6463
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #830 en: 08 de Octubre de 2008, 15:44:50 pm »
Trabajo en esta sociedad actual..tiene hasta el pato Donald.. ::)

Desconectado Shin-Chan2

  • Profesional
  • Brontosaurus
  • **
  • Mensajes: 16249
  • HGW XX/7
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #831 en: 08 de Octubre de 2008, 16:00:02 pm »
Vaya, con la profundidad que había aportado al debate Mimi y vas y metes a Walt Disney en solfa.

Salud y suerte.
J. David G? Castilla también soy yo.
Los gobiernos pasan, las sociedades mueren, la policia es eterna.
Non nobis,Domine, non nobis sed Nomini tuo da gloriam.

Desconectado Epi44

  • Profesional
  • Gurú
  • **
  • Mensajes: 6463
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #832 en: 08 de Octubre de 2008, 18:08:08 pm »
igual esta ahora debatiendo con Kafka ???

Desconectado Ordenyprogreso

  • Profesional
  • Senior
  • **
  • Mensajes: 980
  • Si exiges tus derechos renuncias a tus privilegios
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #833 en: 11 de Octubre de 2008, 01:04:18 am »
De lo que comentaba Shin-chán más arriba de Educación para la ciudadanía en inglés, yo que vivo por aquí y tengo hijos, os diré lo que pienso yo y muchos más padres, ello SIN ENTRAR EN EL DEBATE DE EDUCACIÓN PARA LA CIUDADANÍA, que no tengo ganas, ni conozco los contenidos en profundidad... del tema este del ingés os digo:

-En mi opinión, al Sr Conseller, la educación de nuestros hijos, en inglés, en cirílico o en arameo, se la trae muy floja. Impartir E.Ciudadanía en inglés no es más que un ASQUEROSO BOICOT  y una falta de lealtad institucional al Gobierno Central, algo indigno de un se?or que ostenta un cargo público, nombrado a la postre por otro se?or (el PResident) que es, o se supone que es, el representante del Estado en la Comunitat ?Que pasaría si ZP se descuelga con una reilgión en latín?. Y para colmo, tener que aguantar el "camufleje" del boicot, disfrazado de "compa?a para el trilingüismo"... jajaja, suena a campamento de aventura... "trilingüízate en nuestros barracones...?????cuerpo a tierra, ni?os, que viene el Conseller...!!!!!!" ....porque ese problema, el de estudiar en barracones, al estilo "campo de refugiados", no es muy própio de unos "futuros ciudadanos que tienen que hablar tres lenguas".

-Que el Sr Conseller utilice a nuestros hijos como escudos humanos en su guerra contra el poder central, es repugnante, y viene a confirmar lo que más arriba apunto: que la adeucación de nuestros hijos se la trae al fresco.

... y yo no he dicho ná...

Un saludo.

PD: REcordad, no discuto sobre la conveniencia o inconveniencia de E.Ciudadanía... solo sobre una conducta hipócrita e irresponsable.
De sinvergüenza a policía no se pasa en quince días!!!

Desconectado mimi

  • Profesional
  • Experto I
  • **
  • Mensajes: 4856
  • con permiso... apuntador, deme la voz.....
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #834 en: 11 de Octubre de 2008, 02:18:03 am »
igual esta ahora debatiendo con Kafka ???

Kafka habla en alemán, el pato donald lo traduce al inglés, el traductor a espa?ol y de allí al catalán.... y ya se puede dar educación para la ciudadanía,

?ves como hay trabajo para toodos?.
Enseñad a los niños para no castigar a los hombres.

Cuando termines de leer esto lo que era futuro ya es pasado.....

Todo lo que se puede pagar con dinero es barato.....

Desconectado Epi44

  • Profesional
  • Gurú
  • **
  • Mensajes: 6463
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #835 en: 11 de Octubre de 2008, 09:55:33 am »
y me pregunto yo..no existen mas lenguas??.. ;::)

Desconectado mimi

  • Profesional
  • Experto I
  • **
  • Mensajes: 4856
  • con permiso... apuntador, deme la voz.....
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #836 en: 11 de Octubre de 2008, 11:42:28 am »
Al menos una por persona  :bur)
Enseñad a los niños para no castigar a los hombres.

Cuando termines de leer esto lo que era futuro ya es pasado.....

Todo lo que se puede pagar con dinero es barato.....

Desconectado pindongo

  • Profesional
  • Chamán
  • **
  • Mensajes: 10528
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #837 en: 11 de Octubre de 2008, 12:25:18 pm »
 :partirse :partirse :partirse

Desconectado Epi44

  • Profesional
  • Gurú
  • **
  • Mensajes: 6463
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #838 en: 11 de Octubre de 2008, 12:45:28 pm »
Al menos una por persona  :bur)

 ;ris; ;ris; ;ris;..si es cuando lo estaba escribiendo ya me imaginaba esa respuesta.. :partirse  ..y a?adiria algunos bipeda Mimi

Desconectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 223063
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #839 en: 11 de Octubre de 2008, 12:49:11 pm »
Bífida... se dice Bífida... bípeda son dos pedos. :bur)