Autor Tema: Uso de las Lenguas cooficiales  (Leído 98640 veces)

Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10524
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1000 en: 23 de Junio de 2010, 20:44:20 pm »
Bueno, si las han dictado ellos. Yo también sé como empieza el himno de la patria entera: "lolo-lolo"

Salud y suerte.

 ;ris; ;ris; ;ris;

Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10524
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1001 en: 04 de Julio de 2010, 12:20:44 pm »
Comunitat
Niños de 144 pueblos sólo pueden estudiar en valenciano
En la Comunitat la enseñanza se imparte en valenciano o castellano según la zona de predominio lingüístico



En valenciano sí... o sí. ¿Es posible que la educación que reciben los niños de la Comunitat Valenciana esté condicionada por un factor tan irrelevante como es el municipio en el que residen? Sencillamente, sí. Las familias de 144 pueblos de Castellón, Valencia y Alicante sólo tienen la posibilidad de matricular a sus hijos para que reciban enseñanza en valenciano, simplemente porque no se les ofrece ninguna otra opción. También sucede al revés ya que en 51 municipios únicamente es posible recibir educación en castellano. En el resto de poblaciones -las 347 que completan el total de de la Comunitat (542)- hay más donde elegir ya que los centros escolares ofrecen enseñanza en las dos lenguas oficiales.
¿Cómo se explica esta situación? Para desenredar esta madeja es necesario remontarse al año 1983, cuando quedó aprobada la Llei d'Us i Ensenyament del Valencià (LUEV) por el Gobierno valenciano, presidido entonces por el socialista Joan Lerma. Esta norma dividió a la Comunitat en zonas castellano y valenciano hablantes. Tomando como base esta división, se «arma» el rompecabezas del sistema educativo valenciano. Un sistema que se articula en torno a cuatro líneas específicas de enseñanza: PEV, PIL, PIP y ZC. Que, desde luego, visto y leído así no es más que un galimatías de siglas, aunque mirado con profundidad sea algo más que eso: ni más ni menos que las opciones en las que miles de familias se juegan la elección de la educación de sus hijos.
De estas cuatro posibilidades la más implantada en los centros escolares valencianos es el PIP (programa de incorporación progresiva del valenciano). En él, el alumno comienza la lectoescritura en castellano y progresivamente se incorporan asignaturas en valenciano. En el PEV (programa de ensenyament en valencià), destinado a alumnos valenciano parlantes, la enseñanza se imparte totalmente en esta lengua y además cuenta con una asignatura de lengua castellana. El PIL (programa de inmersión lingüística), con la mayor parte de las materias en valenciano, está destinado a que los escolares castellano hablantes, o de otras lenguas, aprendan la lengua autóctona. Por último, el programa destinado a las zonas en las que se habla mayoritariamente castellano, los alumnos aprenden en este idioma y además tienen la asignatura de lengua valenciana.
Actualmente, y con la ley en la mano, en las poblaciones consideradas de habla valenciana no es obligatorio la existencia de líneas de enseñanza en castellano. Y al revés. En las zonas castellano parlantes sucede lo mismo pero siendo el valenciano la optativa.
Así pues, y también con la ley en la mano, en 144 poblaciones de habla valenciana sólo existen líneas en lengua autóctona, por lo que los niños que quieran estudiar en castellano, sencillamente, no pueden. Y es en este punto donde surgen las discrepancias y los disgustos de las familias, que ven cómo su derecho a elegir queda menguado. La Conselleria de Educación reconoce que esta situación «puede darse en municipios pequeños donde sólo existe una escuela, por eso, para cualquier caso, se da a los padres la posibilidad de pedir una adaptación curricular, que permite al alumno disponer de material, expresarse y examinarse en castellano», asegura Concha Gómez, secretaria autonómica de Educación.
Sin embargo, no parece suficiente. Esta misma semana, la Asociación Nacional por la Libertad Lingüística ha presentado una demanda contra la Generalitat Valenciana por la situación de Paolo, un niño de 11 años de Biar cuyos padres quieren escolarizarlo en una línea de castellano en su municipio. «No es de recibo que una madre tenga que conducir cada día más de setenta kilómetros para que su hijo reciba educación en la lengua oficial del Estado. Y dejo muy claro que nosostros también defendemos el bilingüismo, pero nunca a costa de marginar al castellano», explica el presidente de la entidad, Pablo Yáñez.
«Yo no me niego a que mi hija aprenda el valenciano, porque de hecho lo habla perfectamente, lo único que pido es que se le permita expresarse en castellano», señala José Vicente Santacreu, cuya hija Natalia «recibía todas las asignaturas en valenciano menos las matemáticas» y fue suspendida por expresarse en castellano en los exámenes. Finalmente, Santacreu logró que a la pequeña «se le devolvieran los sobresalientes que le robaron».
Tanto Paolo como Natalia están matriculados en líneas PIP. Hasta este curso, este programa permitía impartir en lengua autóctona, como mínimo, la asignatura de lengua valenciana y otra de contenido no lingüístico -generalmente Coneiximent del Medi-. A partir de ahí cada centro podía aumentar el número de materias impartidas en valenciano. Pero el próximo curso «y para evitar que, finalmente, un PIP se reconvierta en un PEV, con la mayoría de materias en valenciano», la Conselleria de Educación ha aprobado que en los PEV se imparta en el idioma autóctono Llengua Valenciana, «y como máximo una materia más».
Como en todo, también la moneda de la educación lingüistica tiene otra versión: la de las familias que se quejan de las insuficientes plazas para estudiar en valenciano. Según un informe de Escola Valenciana, «la demanda es del 61,2%, mientras que la oferta se reduce a un 33%». Cara y cruz.


Para valenciano hablantes que residan en zonas de predominio lingüístico valenciano. Esta es la lengua principal de enseñanza.
PIL
Diseñado para escolares mayoritariamente castellano parlantes cuyas familias optan por una escuela en valenciano.
PIP
La lengua de aprendizaje es el castellano, a excepción de algunas áreas impartidas en valenciano.
ZC
Para las zonas castellano parlantes, donde se enseña en esta lengua más una asignatura de lengua valenciana.

Desconectado Ordenyprogreso

  • Profesional
  • Senior
  • **
  • Mensajes: 980
  • Si exiges tus derechos renuncias a tus privilegios
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1002 en: 28 de Agosto de 2010, 14:58:29 pm »
Cataluña y Baleares vulneran los derechos humanos en materia lingüística
LAS POLÍTICAS EN LOS CENTROS PÚBLICOS DE SALUD Y LA INMERSIÓN DEL CATALÁN EN EDUCACIÓN, LO MÁS CRITICADO
LVL
lunes, 09 de agosto de 2010, 11:47
Madrid.- Las comunidades autónomas de Cataluña y Baleares vulneran los derechos humanos por causa de las "discriminaciones por razones de lengua" que en estas dos regiones se producen. Esta es la conclusión obtenida del último informe anual del Departamento de Estado norteamericano, del que se ha hecho eco 'El Economista', sobre los derechos fundamentales de las personas.

La imposición del catalán, como consecuencia de las políticas llevadas a cabo por la Generalitat en escuelas y hospitales, ha sobrepasado los límites de la legalidad para Washington, que considera que la política lingüistica de Cataluña y Baleares atenta contra el derecho fundamental de la libertad de idioma.

El informe estadounidense aporta datos concretos. En primer lugar se centra en los acontecimientos que se producen en los centros médicos de las Islas Baleares. Principal objeto de críticas, el caso más grave se produjo en abril de 2009 en Ibiza. Allí, 39 médicos del hospital, único en la isla, "anunciaron su decisión de dejar sus empleos debido a una nueva norma que les exigía demostrar un conocimiento adecuado del catalán", tras habérseles dado un plazo de tres meses para aprender la lengua. El cuerpo médico se opuso a esta decisión, que consideraban discriminatoria ya que aseguraban que saber catalán "no redundaba en beneficio de la sociedad, sino que era el resultado de una obsesión política".

En cuanto a la otra comunidad, el informe en Cataluña recoge las denuncias de años anteriores por la política lingüística de la Generalitat. Entre ellas, aparece la manifestación de 4.000 personas en Barcelona para defender el derecho a recibir clases en castellano en los colegios. También se adjuntan las decenas de reclamaciones que recibió en 2007 el Defensor del Pueblo por la inmersión del catalán.

"Continúa la controversia sobre la política lingüística, con quejas que aseguran que la normativa actual atenta contra el derecho a la educación en la lengua materna, es decir, en castellano o español", sostiene el informe.

Por otra parte, el informe también pone en tela de juicio la libertad de prensa en España. A pesar de que se reconoce que en líneas generales se respeta, se añaden casos como "el boicot del PP al Grupo Prisa, "la sentencia judicial contra el semanario 'El Jueves' por publicar una viñeta obscena de los príncipes de Asturias" o "el despido de Cristina Peri Rossi de la emisora Catalunya Radio por hablar castellano en lugar de catalán".
De sinvergüenza a policía no se pasa en quince días!!!

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1003 en: 15 de Septiembre de 2010, 13:47:10 pm »
Aplazan el juicio por injurias contra la mujer que denunció a un capitán de la Guardia Civil

Saida Saddouki, ayer en los juzgados, junto a representantes de la OCB.

X.P. / F.A. PALMA. El juicio por injurias contra Saida Saddouki, la intérprete marroquí que denunció que un capitán de la Guardia Civil la había llamado "mora catalanista", fue aplazado ayer hasta el próximo 7 de octubre ante la imposibilidad de que prestara declaración por videoconferencia uno de los testigos, un guardia civil destinado fuera de Mallorca. La fiscalía solicita para Saddouki una multa de 1.440 euros por un delito de injurias graves, cantidad que la acusación particular eleva a 10.000 euros.

Los hechos que serán juzgados se remontan a agosto de 2007, cuando Saddouki, que había empezado a trabajar como traductora de árabe en la Comandancia de la Guardia Civil de Palma, fue despedida. La intérprete y la Obra Cultural Balear (OCB) denunciaron que el despido se debió a un enfrentamiento que mantuvo con un guardia de la puerta de la Comandancia, originado porque se dirigió a él en catalán, y que posteriormente el capitán de la Guardia Civil le dijo: "Lo que me faltaba, una mora catalanista".

El capitán de la Guardia Civil negó la acusación y denunció a Saddouki por injurias graves. El juicio contra ella debía celebrarse ayer, pero tuvo que ser suspendido ante la imposibilidad de que declarara por videoconferencia uno de los testigos citados.

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1004 en: 19 de Septiembre de 2010, 10:58:57 am »
Juzgan a un guardia civil por una supuesta agresión a un joven que le habló catalán

E.P. PALMA. El guardia civil que presuntamente agredió a un joven el 7 de agosto de 2009 después de que éste le hablase en catalán al pasar el control de pasajeros en el aeropuerto de Son Sant Joan, se sentará mañana en el banquillo de los acusados durante el juicio de faltas que tendrá lugar por estos hechos en el Juzgado de Instrucción número 8 de Palma.

La vista se celebrará a raíz de la denuncia que interpuso el afectado, Iván Cortés, de 28 años, contra dos agentes del Instituto Armado que, tras solicitar al joven y a su acompañante que se identificasen, le separaron de su compañera y lo condujeron a un cuarto donde uno de los efectivos le propinó dos bofetadas en la cara.


Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10524
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1005 en: 19 de Septiembre de 2010, 13:30:12 pm »
Juzgan a un guardia civil por una supuesta agresión a un joven que le habló catalán

E.P. PALMA. El guardia civil que presuntamente agredió a un joven el 7 de agosto de 2009 después de que éste le hablase en catalán al pasar el control de pasajeros en el aeropuerto de Son Sant Joan, se sentará mañana en el banquillo de los acusados durante el juicio de faltas que tendrá lugar por estos hechos en el Juzgado de Instrucción número 8 de Palma.

La vista se celebrará a raíz de la denuncia que interpuso el afectado, Iván Cortés, de 28 años, contra dos agentes del Instituto Armado que, tras solicitar al joven y a su acompañante que se identificasen, le separaron de su compañera y lo condujeron a un cuarto donde uno de los efectivos le propinó dos bofetadas en la cara.



Me aburrooo.....

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1006 en: 19 de Septiembre de 2010, 13:31:10 pm »

Desconectado escacs

  • Profesional
  • Master Honorario
  • **
  • Mensajes: 1987
  • A veces no soy yo,busco un disfraz mejor.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1007 en: 19 de Septiembre de 2010, 13:32:49 pm »
Juzgan a un guardia civil por una supuesta agresión a un joven que le habló catalán

E.P. PALMA. El guardia civil que presuntamente agredió a un joven el 7 de agosto de 2009 después de que éste le hablase en catalán al pasar el control de pasajeros en el aeropuerto de Son Sant Joan, se sentará mañana en el banquillo de los acusados durante el juicio de faltas que tendrá lugar por estos hechos en el Juzgado de Instrucción número 8 de Palma.

La vista se celebrará a raíz de la denuncia que interpuso el afectado, Iván Cortés, de 28 años, contra dos agentes del Instituto Armado que, tras solicitar al joven y a su acompañante que se identificasen, le separaron de su compañera y lo condujeron a un cuarto donde uno de los efectivos le propinó dos bofetadas en la cara.



Me aburrooo.....

Y yo también, siempre con el mismo tema, fijo que le arrearon dos guantas por hablar en catalán....vamos eso no hay quien se lo crea.....
Mucha gente pero pocas personas.........

Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10524
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1008 en: 19 de Septiembre de 2010, 13:34:21 pm »
Juzgan a un guardia civil por una supuesta agresión a un joven que le habló catalán

E.P. PALMA. El guardia civil que presuntamente agredió a un joven el 7 de agosto de 2009 después de que éste le hablase en catalán al pasar el control de pasajeros en el aeropuerto de Son Sant Joan, se sentará mañana en el banquillo de los acusados durante el juicio de faltas que tendrá lugar por estos hechos en el Juzgado de Instrucción número 8 de Palma.

La vista se celebrará a raíz de la denuncia que interpuso el afectado, Iván Cortés, de 28 años, contra dos agentes del Instituto Armado que, tras solicitar al joven y a su acompañante que se identificasen, le separaron de su compañera y lo condujeron a un cuarto donde uno de los efectivos le propinó dos bofetadas en la cara.



Me aburrooo.....

Y yo también, siempre con el mismo tema, fijo que le arrearon dos guantas por hablar en catalán....vamos eso no hay quien se lo crea.....

Pues efectivamente, eso lo dicen y salen en el periódico porque la noticia está hecha para un público determinado, pero no me lo creo.

Desconectado escacs

  • Profesional
  • Master Honorario
  • **
  • Mensajes: 1987
  • A veces no soy yo,busco un disfraz mejor.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1009 en: 19 de Septiembre de 2010, 13:41:43 pm »
Juzgan a un guardia civil por una supuesta agresión a un joven que le habló catalán

E.P. PALMA. El guardia civil que presuntamente agredió a un joven el 7 de agosto de 2009 después de que éste le hablase en catalán al pasar el control de pasajeros en el aeropuerto de Son Sant Joan, se sentará mañana en el banquillo de los acusados durante el juicio de faltas que tendrá lugar por estos hechos en el Juzgado de Instrucción número 8 de Palma.

La vista se celebrará a raíz de la denuncia que interpuso el afectado, Iván Cortés, de 28 años, contra dos agentes del Instituto Armado que, tras solicitar al joven y a su acompañante que se identificasen, le separaron de su compañera y lo condujeron a un cuarto donde uno de los efectivos le propinó dos bofetadas en la cara.



Me aburrooo.....

Y yo también, siempre con el mismo tema, fijo que le arrearon dos guantas por hablar en catalán....vamos eso no hay quien se lo crea.....

Pues efectivamente, eso lo dicen y salen en el periódico porque la noticia está hecha para un público determinado, pero no me lo creo.

Supongo que es una manera de desprestigiar simúltaneamente a una zona del pais a la en general no se quiere y también para desprestigiar como siempre a la FCSE...que deduzco que somos los culpables de todos los males de este pais.......(política pura y dura)
Mucha gente pero pocas personas.........

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1010 en: 04 de Octubre de 2010, 20:19:05 pm »
La intérprete marroquí Saida Saadouki será juzgada este jueves por injurias al capitán de la Guardia Civil

La acusación particular solicita 10.000 euros de indemnización mientras que la Fiscalía reclama 1.000 PALMA DE MALLORCA, 04 (EUROPA PRESS)

La traductora marroquí Saida Saddouki será juzgada el próximo jueves a partir de las 10.00 horas, por la magistrada del Juzgado de lo Penal número 1, Concepción Moncada, a raíz de la denuncia por injurias interpuesta contra ella por el capitán de la Guardia Civil, Bartolomé del Amor, después de que la vista fuese aplazada el pasado 14 de septiembre tras verificarse que no iba a poder llevarse a cabo la declaración por videoconferencia de un guardia civil destinado fuera de Mallorca.

En concreto, la acusación particular, ejercida por el letrado Alberto García en representación de Del Amor, solicita 10.000 euros de indemnización y una multa de 2.520 euros, mientras que la Fiscalía pide 1.000 euros en concepto de responsabilidad civil y 1.440 de multa.

En sus conclusiones provisionales, a las que ha tenido acceso Europa Press, la acusación particular sostiene que el 27 de agosto de 2007 la inculpada acudió a la sede de la Obra Cultural Balear (OCB), tildándola de "mora catalanista", pese a que el capitán niega de forma tajante estos hechos. Unos hechos que presuntamente acaecieron después de que Saddouki se expresase en catalán al llegar a las instalaciones del Instituto Armado para incorporarse en su primer día de trabajo como intérprete en la Benemérita.

Tal y como denunció Saddouki, "faltando manifiestamente a la verdad" y "con ánimo de cercenar el crédito de cercenar el crédito personal" de Del Amor así como "su dignidad y fama", el capitán le increpó diciéndole "me parece vergonzoso que seas de otro país y defienda un idioma que ni siquiera existe, porque unos se lo han inventado y, encima, vienes tú a defenderlo". "Lo que me faltaba, una mora catalanista, quieres el catalán, pues quédate con él. Sabes que aquí, en esta casa, no hay otra cosa que odiemos tanto como este maldito idioma y posturas como la tuya", prosiguió.

Así es como lo trasladó a la prensa la traductora, tal y como lo recoge el escrito de acusación y rechaza Del Amor. Sin embargo, el sargento del Instituto Armado asegura que en ningún momento pronunció estas palabras como tampoco otras de carácter ofensivo hacia su persona o la lengua en que se expresó, por lo que decidió interponer una querella por un delito de injurias graves.

Cabe recordar que el pasado 14 de septiembre, cuando fue suspendida la vista antes de ser iniciada, una quincena de miembros de la OCB así como el presidente de Esquerra, Joan Lladó se concentraron a las puertas de los Juzgados para mostrar su apoyo a Saddouki.

TOMEU MARTÍ: "SOCÍAS NO ESTÁ PREPARADO PARA SU CARGO"

Asimismo, el coordinador de la entidad, Tomeu Martí, lamentó entonces que la inculpada sufriese "maltratos e incultos" por hablar en catalán, y consideró "absolutamente ridícula, cobarde y esperpéntica" la actitud del delegado del Gobierno, Ramón Socías, ante este caso de "discriminación lingüística". "Ha demostrado no estar preparado para este cargo y debemos reflexionar por el hecho de que personajes como él ostenten estos puestos, lo que demuestra cómo funciona el sistema democrático", recriminó.

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1011 en: 05 de Noviembre de 2010, 12:00:31 pm »
Piden una multa a una intérprete por injuriar a un capitán de la Guardia Civil

La mujer dice que desde que ocurrió el incidente en la Comandancia tiene miedo a salir a la calle
     


Saida Saddouk se sentó ayer en el banquillo de los acusados por un delito de injurias.  Foto: Guillem Bosch

J.F.M. PALMA. El fiscal Miguel Nuevo solicitó ayer una pena de multa de 1.400 euros para la intérprete Saida Saddouk, que fue juzgada por injuriar al capitán de la Guardia Civil, Bartolomé del Amor, que también reclamó una indemnización de 10.000 euros de la mujer, a través de su abogado, Alberto García.

La mujer, defendida por Miquel Àngel Mas, recordó que fue contratada para hacer de intérprete y al llegar a la comandancia habló en catalán. Según ella, el agente que la atendió le dijo que "le hablara en cristiano". La acusada asegura que pidió hablar con el capitán y cuando le explicó lo ocurrido, éste la llamó "mora catalanista" y le dijo "me parece vergonzoso que seas de otro país y defiendas un idioma que ni siquiera existe, porque unos se lo han inventado y, encima, vienes tú a defenderlo". Saida aseguró que se sintió atemorizada ante el tono de las palabras empleadas por el capitán y que desde entonces "tengo miedo y cuando salgo a la calle necesito a alguien que me acompañe".

El capitán dio una versión muy distinta. Negó, no sólo que hubiera utilizado un tono agresivo con la traductora, sino esas frases que le atribuye salieran de su boca. Explicó el querellante que fue él quien contrató a Saida y que al segundo día de trabajo pidió entrevistarse con él por un incidente que había ocurrido en la puerta. "Me dijo que tenía derecho a hablar en catalán y que no se sentía a gusto en la comandancia. Le di la razón sobre su derecho a hablar en catalán, y le dije que el problema de la puerta no era responsabilidad mía. Le dije que podía ir a cobrar la factura".

Según el capitán, nunca utilizó un tono elevado, pero insistió en que él buscaba "una persona que tradujera al castellano unas frases en árabe, no en catalán". El testigo recordó que Saida le llamó racista. Dijo que días más tarde se enteró de que la traductora había acudido a la Obra Cultura Balear para denunciar unos hechos en una rueda de prensa, que derivó en una campaña de opinión contra él basándose en una situación que no había ocurrido. "Hasta el ministro tuvo que dar una explicación en el Parlamento", recordó. Según le recordó al abogado de la defensa, que le interrogó en catalán, Del Amor ratificó que se siente ofendido por toda esta campaña. Varios testigos ratificaron la versión manifestada por el capitán de la Guardia Civil.


Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1012 en: 11 de Noviembre de 2010, 15:30:46 pm »
Solamente por RESPETO se debe contestar en la misma lengua en la que te preguntan..pero algunos confunden "la velocidad con el tocino"

Joan Puigcercós: "Yo le contestaré en catalán"

http://www.rtve.es/mediateca/videos/20101110/joan-puigcercos-yo-contestare-catalan/927613.shtml

 :caput

Desconectado snakeshark

  • Novato
  • ****
  • Mensajes: 76
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1013 en: 11 de Noviembre de 2010, 15:49:53 pm »
Solamente por RESPETO se debe contestar en la misma lengua en la que te preguntan..pero algunos confunden "la velocidad con el tocino"

Joan Puigcercós: "Yo le contestaré en catalán"

http://www.rtve.es/mediateca/videos/20101110/joan-puigcercos-yo-contestare-catalan/927613.shtml

 :caput

Por si no le ha quedado claro.... se lo decimos en vasco también.
¡ZOAZ PIKUTARA!...
El hombre es esclavo de sus palabras y dueño de su silencio.

Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1014 en: 12 de Noviembre de 2010, 13:12:00 pm »
Montilla convierte a los directores de colegios en 'policías' del catalán

Un nuevo decreto aprobado por la Generalitat obliga a estos profesionales a garantizar que este idioma sea la lengua vehicular en los centros de enseñanza
LVL
viernes, 12 de noviembre de 2010

Madrid.- Los directores de los colegios en Cataluña se convierten en 'policías' del catalán con el nuevo decreto aprobado por el Ejecutivo de José Montilla, en el que se regula que este grupo de profesionales tiene que “garantizar que el catalán sea lengua vehicular de la educación, administrativa y de comunicación utilizada normalmente en las actividades del centro”.

Así lo especifica el artículo 6 de este decreto de dirección de centros. En él no se hace ninguna mención al castellano, que según el Tribunal Constitucional tiene que ser la lengua vehicular de la enseñanza en Cataluña, junto con el catalán. Según recoge la sentencia del TC, “no puede ponerse en duda la legitimidad constitucional de una enseñanza en la que el vehículo de comunicación sea la lengua propia de la Comunidad Autónoma y lengua cooficial en su territorio, junto al castellano”,

Si este decreto (el tercero del consejero de Educación de la Generalitat, Ernest Maragall, para desplegar la Ley de Educación de Cataluña) se lleva a cabo, desde los colegios catalanes se estaría incumpliendo la sentencia y los directores de las escuelas serían los encargados de vigilar que los profesores tampoco la respeten.

Ante esta situación, la plataforma Impulso Ciudadano, presidida por José Domingo, ha recurrido este decreto por el incumplimiento de la sentencia del Constitucional en la cuestión lingüística. Para José Domingo, el decreto “se olvida una vez más de que hay dos lenguas vehiculares de la enseñanza, obliga al director a vigilar el comportamiento de los profesores en este sentido y además le da la posibilidad de remoción del profesorado”, lo que significa que puede echar a los docentes de su puesto de trabajo si no dan las clases en catalán.


Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1015 en: 15 de Noviembre de 2010, 15:00:11 pm »
Condenan a una traductora de catalán por injuriar a capitán de Guardia Civil
EFE , Palma |

Un Juzgado de Palma ha condenado a una traductora de catalán por injuriar a un capitán de la Guardia Civil, de quien afirmó haber recibido un trato vejatorio tras comunicarle una queja por el comportamiento de un agente que supuestamente le había reprochado hablar en catalán.

La condenada, Saïda Sauddouki, afirmó en 2007 en una rueda de prensa organizada por la Obra Cultural Balear que el agente que custodiaba la puerta de la comandancia de la Guardia Civil de Palma, adonde se dirigió para realizar un trabajo de traducción, le llamó, entre otras cosas, "mora catalanista", por lo que se dirigió al capitán para denunciar estos hechos.

A raíz de las declaraciones sostenidas en el juicio oral por el capitán de la Guardia Civil y ratificadas por varios testigos, que contradicen el relato de los hechos de la intérprete, la sentencia concluye que "la acusada informó a la opinión pública de un hecho que es falso".

Por ello, el Juzgado condena a la mujer por un delito de injurias graves con publicidad a la pena de seis meses de multa a razón de 5 euros diarios y a indemnizar al capitán con 600 euros, así como a pagar la publicación de la condena en el periódico Diari de Balears.

El juez afirma que la condenada mintió en el juicio basándose, entre otras cosas, en las declaraciones de una empleada de correos que se encontraba en el despacho contiguo al del capitán cuando la mujer presentó su queja.

La testigo afirmó que oyó cómo el capitán se disculpaba ante la intérprete diciéndole que la iba a remitir al departamento correspondiente y añadió que, al salir del despacho, ella le llamó "anticonstitucional, castellanista y racista", una versión que coincide con la del injuriado.

El titular del Juzgado de lo Penal 1 de Palma otorga así más credibilidad a la versión relatada por el capitán que a la de la acusada, ya que esta última "resultó claramente contradicha por la de todos los testigos" del juicio.

El injuriado declaró en el juicio que por estos hechos sintió "ofendido y perjudicado su honor y su prestigio profesional", y recordó que los mismos generaron "una información interna y hasta una pregunta parlamentaria al ministro del Interior".



Conectado 47ronin

  • Administrador
  • Tyranosaurius Rex
  • ****
  • Mensajes: 189891
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1016 en: 21 de Noviembre de 2010, 15:19:49 pm »
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=HRDFXOS6r7U[/youtube]
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=bjl6lblGytY&NR=1&feature=fvwp[/youtube]

 :pen:

Desconectado tixe

  • Moderador
  • Mentor
  • ***
  • Mensajes: 13358
  • Cuando el dinero habla, la verdad calla.
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1017 en: 21 de Noviembre de 2010, 15:57:28 pm »
Que pena que personas cultas y que ha viajado por el mundo, aún no sepan la diferencia entre libertad y supresión de derechos.
A los leones con Carreras.  :caput


Desconectado escalaejecutiva

  • Moderador
  • Chamán
  • ***
  • Mensajes: 10524
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1018 en: 10 de Diciembre de 2010, 22:51:53 pm »
FUENTE: FUTUROS POLICIAS

El Bloque Nacionalista Gallego (BNG), socio y aliado de los socialistas, está que trina porque ni policía ni Guardia Civil respetan el toponímico de A Coruña y siguen poniendo La Coruña en los pasaportes. Cuando los ciudadanos protestan, los agentes no les hacen caso.
El Bloque Nacionalista Gallego (BNG), socio y aliado de los socialistas, está que trina porque ni policía ni Guardia Civil respetan el compromiso de utilizar el toponímico de A Coruña y siguen poniendo La Coruña en los pasaportes. Cuando los ciudadanos protestan, los agentes no les hacen caso. El diputado Francisco Rodríguez cree que la cosa pasa de castaño oscuro y pide al ministro Alfredo Pérez Rubalcaba que dé un toque de atención, imponga su autoridad y haga cumplir la ley.

Desconectado periferico

  • Profesional
  • Experto I
  • **
  • Mensajes: 3523
Re:Uso de las Lenguas cooficiales
« Respuesta #1019 en: 11 de Diciembre de 2010, 00:52:50 am »
Coño, que curioso, no había caído. El BNG y el PSOE son aliados y el PSOE y el PP también.